• Skip to main content

Aesthetic Realism Online Library

Home > Poetry > Translations by Eli Siegel

Translations by Eli Siegel

The Milkmaid and the Pot of Milk, By Jean de La Fontaine

Perrette, having a pot of milk on her head,

Well-placed on a little cushion,

Thought how she would come without hindrance to the town.

In a light and short dress, she went with long strides,

Having put on that day, so that she would be more nimble,

A simple petticoat and flat shoes.

Our milkmaid so attired

Counted already in her thought

The price she got for her milk; used the money;

Bought a hundred eggs; had a triple brood of chickens.

Everything went well because of her constant care.

It is, she said, easy for me

To raise chickens about my house.

The fox will be very clever

If he doesn’t leave me enough to have a pig.

The porker to become fat won’t take much bran;

He was, when I got him, of reasonable weight:

I will have, when I sell him, fine and good money.

And who can stop me from putting in our stable,

Seeing how much money I will have, a cow and her calf,

Whom I will see leap about in the midst of a herd?

Perrette, as she thought this, leaps also, carried away:

The milk falls; goodbye calf, cow, pig, brood of chickens.

The lady-owner of all these good things, leaving with troubled eye

Her fortune so spread out,

Goes to excuse herself to her husband,

With a good chance of getting some blows.

The story was made into a little comedy:

It was called the Pot of Milk.

What mind doesn’t wander over meadows?

Who does not build castles in Spain?

Picrochole, Pyrrhus, the milkmaid, everybody,

Wise men as well as fools.

Everybody dreams awake; there is nothing sweeter:

A soothing error carries away our minds,

All the riches of the world are ours,

All the honors, all the women.

When I am alone, I defy the most formidable person,

I travel, I put the Persian King off his throne,

I am elected King, my people love me;

Crowns are raining on my head.

Something happens, and I come back to myself:

I am John Smith as before.

Eli Siegel’s note to the poem:

The Milkmaid and the Pot of Milk, By Jean de La Fontaine. 1949. Jean de La Fontaine is a good narrator, as he chooses the taking and musical word. The way he has the milkmaid become a property owner (somewhat like the Landlord in the preceding poem) is some of the charm of the seventeenth century in France. There is soliloquy in the poem, marked by events. The French girl's mind has animals in it: there are useful animals in the girl's mind as she walks. She argues with herself and wins, all within true French poetry. The catastrophe is within true French poetry, likewise.

From Hail, American Development (Definition Press)
© 1968 by Eli Siegel

Eli Siegel on Beauty
Anthropology & Aesthetics
US Congressional Record
Book Store

Stay in touch

Receive email alerts for each new issue of The Right Of, and announcements of events at the Aesthetic Realism Foundation.

Subscribe

Follow us:   

Contact Us Support Our Work

Aesthetic Realism Foundation
141 Greene Street
New York, NY 10012
tel 212.777.4490

Copyright © 1997-2025 Aesthetic Realism Foundation

MENU
  • Home
  • Periodical (TRO)
    • Current Issue
    • Drama & Acting
    • Literature & Poetry
    • Love
    • Mind
    • Music
    • Teaching Method
    • The Visual Arts
    • Archive
  • Poetry
    • Poems by Eli Siegel
      • Short Poems
      • Civil War Poems
    • Translations with Notes
    • Poets: Their Lives & Works
    • What Poetry Really Is
    • The Critical Muse
    • Critics Speak
    • A Celebration of Poetry
    • Poetry of Martha Baird
  • Books
  • Essays
  • Lectures
  • Definitions
  • Reviews
  • News Archive
    • Educational Method
    • Love & the Family
    • Art & Life
    • More Issues of Our Time
  • The Eli Siegel Collection
  • Aesthetic Realism Fdn.
  • Terrain Gallery